neděle 7. června 2015

„Ethics becomes aesthetics.“

Po depresivní konzultaci jdeme s Š. a K. na náměstí, dusím se smíchem a po prstech mi teče roztopená zmrzlina.

心の動き - zatím nevím, co si o tom myslím.

Napsat rozbor Kafky na pobřeží bylo nejšťastnější rozhodnutí, protože jsem mohla rozebírat dílo Murakamiho i Kafky. Obratem mi přišla odpověď. Paní profesorka je opravdu kouzelná babička.

Někdo z mých spolužáků přeložil 丸くなる jako „choulit se“.

V novém Hannibalovi je nekonečno krásy - Mads na motorce, Mads ve sprše smývající ze sebe krev, Mads v nejkrásnějším zlatavém obleku na světě, waltz, Bedelia vypadající jako studentka z Krásnohůlek, Hannibal skládající srdce z papíru, Bedelia a její démoni, které se snaží utopit ve vaně.
Tvůrci se už nechali zcela pohltit uměním a šílenstvím a přidali ještě víc nádherných artových záběrů.
„Is it that kind of party?“

„I remember seeing Mads in the shower, next thing I know, woke up to a note from my heterosexuality sayin' it wasn’t working out.“

極 = 10^48; quindecillion - Proč někdo potřebuje takovou míru? 教えてください。

Přišlo mi Psaní od V. a pohlednice s duhou od Gretchen. Nejhezčí překvápka.

Říkám ti už úplně absurdní věci, jako třeba, že potřebuju být doma s naší loukou.

„Ty to vůbec nechápeš, mi to dělá rýhy do duše.“ „Mi taky.“

Oh, let's break some hearts.“

M: „Hemingway věděl, co potřebuje k životu: psaní, alkohol a svetr.“

Když si po sobě čtu svoje poznámky, nevím, jestli jsem napsala <3 nebo くろ.

Vytrženo z našich rozhovorů:
Š: Satan už je podle mě celkem common thing.

V: Hoho hohoho - Znepokojuje mě, že někteří lidi to myslí jako skutečné vtípky.
Š: Znepokojuje mě, že my si posíláme tyhle vtípky a píšeme pod to hohoho hohohoo.

To, že se naše konverzace jmenuje しおをまく považuju za jednu z nejlepších věcí, jaká se kdy stala.

Já už nechci do vnějšího světa, nikdo kromě Š. a K. mi nerozumí.

怖がることはない。大丈夫。 Mám pocit, jakoby mě わ先生 balil do dečky.

Obědváme v pět a večeříme o půl jedenácté v noci. O půl čtvrté ráno jdeme spát, přejeme si dobrou noc a venku svítá.

„No, we have never grown a day from the poison we shared.“

1 komentář:

Eleanor řekl(a)...

Psát o spojení Murakamiho a Kafky? Oh, úchvatnost!