čtvrtek 24. března 2016

Fallin' down to you sweet ground

Where the flowers they bloom / Well it's there I'll be found

V: Teď se jdu zkusit odloupat (opak od vloupat), držte mi palce, snad dám vědět z kolejí.
-> V: (jak se dostaneš ven?
(ta závorka není ukončená, aby naznačovala to dostání se ven, hoho hohoho)
V: ) Dokončuju závorku, zavřela jsem vrátka a úspěšně jsem se vyloupala z knihovny.
Takhle se bavíme o tom, jak se V. dostává ven z noční studovny.

Nový word má hezčí podtrhávací vlnovky.

Mažu se jejím krémem a voním po borůvkách.

Borůvka nám ze spaní pevně proplítá prsty. Láska.

Nevolnosti z nedostatku spánku. K čemu potřebuje spánek můj žaludek?

Je mi nedobře / nemůžu psát / tak jdeme na procházku kolem řeky / krmíme kachny / svoboda.

V: „Wait. Lenka má kachny / kačeny?“
-> V: „Ne, ty jsou v řece.“

Pořád mě bolí oči, i když si je zalévám falešnými slzami. I Borůvka si všimla, že mám únavou děsivě fialové oči.

Počítám výsledky výzkumu k bp. Divná nostalgie po matematice. Zvědavost kolik je x.

V: „Rozhodovala jsem se mezi pásovcem a kaktusem.“
-> Š: „Sophiina volba.“
Takhle spolu mluvíme o pásovcích a kaktusech.

Jsem námořník ve velrybě. Senčó (船長) v sakaně (魚). P. říkal, že bych měla být ta rybička a sníst nějakého námořníčka.

Take me to church se rozléhá v prázdném bytě o půl dvanácté v noci.

Po půlnoci třetí kafe z konvičky. Mám ráda ten proces. Je to rituál.

Žádné komentáře: